Tuesday, July 15, 2014

Quran 2:10



Photo: ‎"In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. A painful torment is theirs because they used to tell lies." [Surat Al-Baqarah (The Cow) C.2-V.10]

فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ

THE INTERPRETATION OF ‘FÎ QULÛBl-HIM MARADUN’ 

MARAD basically means a sickness, and it can be said in connection with the body or religion. So Allah (Subhanahu wa Ta’ala) announces that there is a sickness in the hearts of the hypocrites, by which He means a sickness in the conviction in their heart. Since it is understood that a reference to the sickness of the heart means that they have a sickness of their convictions, it suffices to refer to the heart.... Thus the meaning of “In their hearts is a sickness” is that there is a sickness in the conviction in their hearts concerning religion and attesting the veracity of Muhammad  (salAllahu ‘alayhi wa sallam) and what he brought from Allah (Subhanahu wa Ta’ala) .... This sickness is their doubt about Muhammad (salAllahu ‘alayhi wa sallam) and what he brought from Allah (Subhanahu wa Ta’ala) . . . and their confusion about it. They are not certain about it with the certainty of belief, nor do they deny it with the denial of polytheism, but, as Allah (Subhanahu wa Ta’ala) described them, they oscillate in the middle of the two-not to the one and not to the other.

THE INTERPRETATION OF ‘FA-ZÂDA-HUMU 'LLÂHU MARADAN’

We have shown above that the interpretation of the sickness . . . is doubt in the convictions of their hearts and their religious faith, and in their persistent belief about Muhammad (salAllahu ‘alayhi wa sallam), the Messenger of Allah, and his prophet hood and that which he brought. The sickness which Allah (Subhanahu wa Ta’ala) added to their sickness was of the same kind as the doubt and confusion in their hearts before the increase Allah (Subhanahu wa Ta’ala) added doubt and confusion to the sickness and doubt that had previously been in their hearts through establishing new restrictions and duties . . . about which they had new doubts and misgivings, over and above those they had about the restrictions and duties which He had previously imposed. This was in the same way as He added more belief to the belief of those who believed in Him ... and His duties and restrictions ... by establishing new restrictions and duties, as He has said in His Revelation: “Whenever a sura is sent down to you, some of them say: 'To which of you has this added belief?' As for the believers, to them it has added belief, and they are joyful. *But as for those in whose heart is sickness, to them it has added abomination to their abomination, and they have died while they were unbelievers.” [9: 124 – 125]

THE INTERPRETATION OF ‘WA-LA-HUM 'ADHABUN ALÎM’

ALÎM means 'causing pain’

THE INTERPRETATION OF ‘Bl-MÂ KÂNU YAKDHIBÛNA’

“Bi-ma kanu yakdhibuna (=for what lies they have told)” ..., which is the reading of the majority of the Kûfan reciters; “yukadhdhibûna (=for that which they have called lies)”, which is the reading of the majority of the reciters of Medina, the Hijaz, and Basra.Those who read this the second way are evidently of the opinion that Allah (Subhanahu wa Ta’ala) ordained a painful chastisement for the hypocrites because of their giving His Prophet (salAllahu ‘alayhi wa sallam) and what he brought the lie, and that a lie, in contrast to an accusation of lying, does not require even a light punishment, how much less a painful one.

In conclusion The insincere man who thinks he can get the best of both worlds by compromising with good and evil only increases the disease of his heart, because he is not true to himself. Even the good which comes to him he can pervert to evil. So the rain which fills out the ear of corn or lends fragrance to the rose also lends strength to the thorn or adds strength to the poison of the deadly nightshade.
--------------------------------------------------------------------------------------------
Learn and obey the Commands of your Lord Qur'an - The essence of life‎

"In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. A painful torment is theirs because they used to tell lies." [Surat Al-Baqarah (The Cow) C.2-V.10]

فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ

THE INTERPRETATION OF ‘FÎ QULÛBl-HIM MARADUN’

MARAD basically means a sickness, and it can be said in connection with the body or religion. So Allah (Subhanahu wa Ta’ala) announces that there is a sickness in the hearts of the hypocrites, by which He means a sickness in the conviction in their heart. Since it is understood that a reference to the sickness of the heart means that they have a sickness of their convictions, it suffices to refer to the heart.... Thus the meaning of “In their hearts is a sickness” is that there is a sickness in the conviction in their hearts concerning religion and attesting the veracity of Muhammad (salAllahu ‘alayhi wa sallam) and what he brought from Allah (Subhanahu wa Ta’ala) .... This sickness is their doubt about Muhammad (salAllahu ‘alayhi wa sallam) and what he brought from Allah (Subhanahu wa Ta’ala) . . . and their confusion about it. They are not certain about it with the certainty of belief, nor do they deny it with the denial of polytheism, but, as Allah (Subhanahu wa Ta’ala) described them, they oscillate in the middle of the two-not to the one and not to the other.

THE INTERPRETATION OF ‘FA-ZÂDA-HUMU 'LLÂHU MARADAN’

We have shown above that the interpretation of the sickness . . . is doubt in the convictions of their hearts and their religious faith, and in their persistent belief about Muhammad (salAllahu ‘alayhi wa sallam), the Messenger of Allah, and his prophet hood and that which he brought. The sickness which Allah (Subhanahu wa Ta’ala) added to their sickness was of the same kind as the doubt and confusion in their hearts before the increase Allah (Subhanahu wa Ta’ala) added doubt and confusion to the sickness and doubt that had previously been in their hearts through establishing new restrictions and duties . . . about which they had new doubts and misgivings, over and above those they had about the restrictions and duties which He had previously imposed. This was in the same way as He added more belief to the belief of those who believed in Him ... and His duties and restrictions ... by establishing new restrictions and duties, as He has said in His Revelation: “Whenever a sura is sent down to you, some of them say: 'To which of you has this added belief?' As for the believers, to them it has added belief, and they are joyful. *But as for those in whose heart is sickness, to them it has added abomination to their abomination, and they have died while they were unbelievers.” [9: 124 – 125]

THE INTERPRETATION OF ‘WA-LA-HUM 'ADHABUN ALÎM’

ALÎM means 'causing pain’

THE INTERPRETATION OF ‘Bl-MÂ KÂNU YAKDHIBÛNA’

“Bi-ma kanu yakdhibuna (=for what lies they have told)” ..., which is the reading of the majority of the Kûfan reciters; “yukadhdhibûna (=for that which they have called lies)”, which is the reading of the majority of the reciters of Medina, the Hijaz, and Basra.Those who read this the second way are evidently of the opinion that Allah (Subhanahu wa Ta’ala) ordained a painful chastisement for the hypocrites because of their giving His Prophet (salAllahu ‘alayhi wa sallam) and what he brought the lie, and that a lie, in contrast to an accusation of lying, does not require even a light punishment, how much less a painful one.

In conclusion The insincere man who thinks he can get the best of both worlds by compromising with good and evil only increases the disease of his heart, because he is not true to himself. Even the good which comes to him he can pervert to evil. So the rain which fills out the ear of corn or lends fragrance to the rose also lends strength to the thorn or adds strength to the poison of the deadly nightshade.

No comments:

Post a Comment