
The Stubbornness of the Jews regarding the Cow; Allah made the Matter difficult for Them
Tafsir Ibn Kathir- Surah 2. Al-Baqara, Ayaat 68 To 71 (Summarized)
Αѕѕαℓααмυ αℓαιкυм ωαяαнмαтυllαнι ωαвαяαкαтυнυ ツ
Tafsir Ibn Kathir- Surah 2. Al-Baqara, Ayaat 68 To 71 (Summarized)
Αѕѕαℓααмυ αℓαιкυм ωαяαнмαтυllαнι ωαвαяαкαтυнυ ツ
﴿قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنَ لَّنَا مَا هِىَ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ فَارِضٌ وَلاَ بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذلِكَ فَافْعَلُواْ مَا تُؤْمَرونَ - قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَآءُ فَاقِـعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّـظِرِينَ - قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ إِنَّ البَقَرَ تَشَـبَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ - قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ ذَلُولٌ تُثِيرُ الاٌّرْضَ وَلاَ تَسْقِى الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لاَّ شِيَةَ فِيهَا قَالُواْ الَـنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفْعَلُونَ ﴾
(68. They said, "Call upon your Lord for us that He may make plain to us what it is!'' He said, "He says, `Verily, it is a cow neither too old nor too young, but (it is) between the two conditions', so do what you are commanded.'') (69. They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us its colour.'' He said, "He says, `It is a yellow cow, bright in its colour, pleasing the beholders.' '') (70. They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us what it is. Verily, to us all cows are alike. And surely, if Allah wills, we will be guided.'') (71. He (Musa) said, "He says, `It is a cow neither trained to till the soil nor water the fields, sound, having no blemish in it.' '' They said, "Now you have brought the truth.'' So they slaughtered it though they were near to not doing it.)
Allah mentioned the stubbornness of the Children of Israel and the many unnecessary questions they asked their Messengers. This is why when they were stubborn, Allah made the decisions difficult for them. Had they slaughtered a cow, any cow, it would have been sufficient for them, as Ibn `Abbas and `Ubaydah have said. Instead, they made the matter difficult, and this is why Allah made it even more difficult for them. They said,
﴿ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنَ لَّنَا مَا هِىَ﴾
(Call upon your Lord for us that He may make plain to us what it is!), meaning, "What is this cow and what is its description'' Musa said,
(Call upon your Lord for us that He may make plain to us what it is!), meaning, "What is this cow and what is its description'' Musa said,
﴿إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ فَارِضٌ وَلاَ بِكْرٌ﴾
(He says, `Verily, it is a cow neither too old nor too young'), meaning, that it is neither old nor below the age of breeding. This is the opinion of Abu Al-`Aliyah, As-Suddi, Mujahid, `Ikrimah, `Atiyah Al-`Awfi, `Ata', Al-Khurasani, Wahb bin Munabbih, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Qatadah and Ibn `Abbas. Ad-Dahhak reported that Ibn `Abbas said that,
(He says, `Verily, it is a cow neither too old nor too young'), meaning, that it is neither old nor below the age of breeding. This is the opinion of Abu Al-`Aliyah, As-Suddi, Mujahid, `Ikrimah, `Atiyah Al-`Awfi, `Ata', Al-Khurasani, Wahb bin Munabbih, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Qatadah and Ibn `Abbas. Ad-Dahhak reported that Ibn `Abbas said that,
﴿عَوَانٌ بَيْنَ ذلِكَ﴾
(But (it is) between the two conditions) means, "Neither old nor young. Rather, she was at the age when the cow is strongest and fittest.'' In his Tafsir Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas that,
﴿فَاقِـعٌ لَّوْنُهَا﴾
(bright in its colour) "A deep yellowish white.''
(bright in its colour) "A deep yellowish white.''
As-Suddi said,
﴿تَسُرُّ النَّـظِرِينَ﴾
(pleasing the beholder) meaning, that it pleases those who see it. This is also the opinion of Abu Al-`Aliyah, Qatadah and Ar-Rabi` bin Anas. Furthermore, Wahb bin Munabbih said, "If you look at the cow's skin, you will think that the sun's rays radiate through its skin.'' The modern version of the Tawrah mentions that the cow in the Ayah was red, but this is an error. Or, it might be that the cow was so yellow that it appeared blackish or reddish in color. Allah's knows best.
This means that even after all the questions and answers about the cow's description, the Jews were still reluctant to slaughter the cow. This part of the Qur'an criticized the Jews for their behavior, because their only goal was to be stubborn, and this is why they nearly did not slaughter the cow. Also, `Ubaydah, Mujahid, Wahb bin Munabbih, Abu Al-`Aliyah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said, "The Jews bought the cow with a large amount of money.'' There is a difference of opinion over this.
(pleasing the beholder) meaning, that it pleases those who see it. This is also the opinion of Abu Al-`Aliyah, Qatadah and Ar-Rabi` bin Anas. Furthermore, Wahb bin Munabbih said, "If you look at the cow's skin, you will think that the sun's rays radiate through its skin.'' The modern version of the Tawrah mentions that the cow in the Ayah was red, but this is an error. Or, it might be that the cow was so yellow that it appeared blackish or reddish in color. Allah's knows best.
This means that even after all the questions and answers about the cow's description, the Jews were still reluctant to slaughter the cow. This part of the Qur'an criticized the Jews for their behavior, because their only goal was to be stubborn, and this is why they nearly did not slaughter the cow. Also, `Ubaydah, Mujahid, Wahb bin Munabbih, Abu Al-`Aliyah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said, "The Jews bought the cow with a large amount of money.'' There is a difference of opinion over this.
No comments:
Post a Comment