Building the Ka`bah and asking Allah to accept This Deed
Tafsir Ibn Kathir 2:126-128 (P03)
Aѕѕαℓααмυ αℓαιкυм ωαяαнмαтυllαнι ωαвαяαкαтυнυ ツ
Tafsir Ibn Kathir 2:126-128 (P03)
Aѕѕαℓααмυ αℓαιкυм ωαяαнмαтυllαнι ωαвαяαкαтυнυ ツ
Allah said,
﴿وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَـعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ - رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ﴾
(And (remember) when Ibrahim (Abraham) and (his son) Isma`il (Ishmael) were raising the foundations of the House (the Ka`bah at Makkah), (saying), "Our Lord! Accept (this service) from us. Verily, You are the Hearer, the Knower. Our Lord! And make us submissive unto You and of our offspring a nation submissive unto You, and show us our Manasik and accept our repentance. Truly, You are the One Who accepts repentance, the Most Merciful.'')
(And (remember) when Ibrahim (Abraham) and (his son) Isma`il (Ishmael) were raising the foundations of the House (the Ka`bah at Makkah), (saying), "Our Lord! Accept (this service) from us. Verily, You are the Hearer, the Knower. Our Lord! And make us submissive unto You and of our offspring a nation submissive unto You, and show us our Manasik and accept our repentance. Truly, You are the One Who accepts repentance, the Most Merciful.'')
Allah said, "O Muhammad! Remind your people when Ibrahim and Isma`il built the House and raised its foundations while saying,
﴿رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
(Our Lord! Accept (this service) from us. Verily, You are the Hearer, the Knower.'')
(Our Lord! Accept (this service) from us. Verily, You are the Hearer, the Knower.'')
Al-Qurtubi mentioned that Ubayy and Ibn Mas`ud used to recite the Ayah this way,
﴿وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَـعِيلُ﴾
وَيَقُولَانِ ﴿رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
(And (remember) when Ibrahim and (his son) Isma`il were raising the foundations of the House (the Ka`bah at Makkah), Saying, "Our Lord! Accept (this service) from us. Verily, You are the Hearer, the Knower.'')
وَيَقُولَانِ ﴿رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
(And (remember) when Ibrahim and (his son) Isma`il were raising the foundations of the House (the Ka`bah at Makkah), Saying, "Our Lord! Accept (this service) from us. Verily, You are the Hearer, the Knower.'')
What further testifies to this statement (which adds `saying' to the Ayah) by Ubayy and Ibn Mas`ud, is what came afterwards,
﴿رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ﴾
(Our Lord! And make us submissive unto You and of our offspring a nation submissive unto You).
(Our Lord! And make us submissive unto You and of our offspring a nation submissive unto You).
The Prophets Ibrahim and Isma`il were performing a good deed, yet they asked Allah to accept this good deed from them. Ibn Abi Hatim narrated that Wuhayb bin Al-Ward recited,
﴿وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَـعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ﴾
(And (remember) when Ibrahim and (his son) Isma`il were raising the foundations of the House (the Ka`bah at Makkah), (saying), "Our Lord! Accept (this service) from us'') and cried and said, "O Khalil of Ar-Rahman! You raise the foundations of the House of Ar-Rahman (Allah), yet you are afraid that He will not accept it from you'' This is the behavior of the sincere believers, whom Allah described in His statement,
(And (remember) when Ibrahim and (his son) Isma`il were raising the foundations of the House (the Ka`bah at Makkah), (saying), "Our Lord! Accept (this service) from us'') and cried and said, "O Khalil of Ar-Rahman! You raise the foundations of the House of Ar-Rahman (Allah), yet you are afraid that He will not accept it from you'' This is the behavior of the sincere believers, whom Allah described in His statement,
﴿وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءاتَواْ﴾
(And those who give that which they give) (23:60) meaning, they give away voluntary charity, and perform the acts of worship yet,
(And those who give that which they give) (23:60) meaning, they give away voluntary charity, and perform the acts of worship yet,
﴿وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ﴾
(with their hearts full of fear) (23: 60) afraid that these good deeds might not be accepted of them.
(with their hearts full of fear) (23: 60) afraid that these good deeds might not be accepted of them.
No comments:
Post a Comment